Nesta lição, vamos aprender como cumprimentar pessoas e responder a cumprimentos em árabe marroquino (com áudio), além de diferentes formas de cumprimentos ao longo do dia. (Guia de estudo no final).

Você provavelmente já conhece “assalam aleykum” e “kidayer?”, mas os falantes de árabe marroquino não usam apenas essas expressões. Existem diferentes cumprimentos usados em diferentes situações ao longo do dia. Aprendê-los vai expandir seu vocabulário e fazer você soar mais natural ao falar darija.
Nota: você pode praticar o que aprendeu aqui e aprender como pronunciar cada uma das palavras no nosso curso no Memrise aqui. Não sabe como usar a plataforma ou se cadastrar? Nós te ajudamos neste tutorial fácil aqui.
Cumprimentos em árabe marroquino
| Português (BR) | Árabe marroquino (transliteração) | Alfabeto árabe |
|---|---|---|
| Oi | Ahlan | أهلا |
| Bem-vindo | Merhba | مرحبا |
| Paz esteja convosco | Assalam aleykum (salam) | السلام عليكم |
| E a paz esteja convosco também | Wa aleykum ssalam | وعليكم السلام |
| Bom dia | Sbah lkhir / Sbah nur | صباح الخير / صباح النور |
| Boa tarde / boa noite | Msa lkhir / Msa nur | مسا الخير / مسا النور |
| Boa noite (antes de dormir) | Tesbah ala khir / Tsebhi ala khir | تصبح على خير / تصبحي على خير |
| Como você está? | Kidayr? / Kidayra? | كيداير؟ / كيدايرا؟ |
| Está tudo bem? | Labas? / Labas 3lik? | لباس؟ / لباس عليك؟ |
| Você está bem? | Rak mzyan? / Raki mzyana? | راك مزيان؟ / راكي مزيانة؟ |
| Você está bem? | Rak bikhir? / Raki bikhir? | راك بيخير؟ / راكي بيخير؟ |
| Estou bem, graças a Deus | Labas hamdulillah | لاباس الحمد لله |
| E você? | W nta? / W nti? | و نتا؟ / و نتي؟ |
| Como está a família? | Kidayra l3a2ila? | كيدايرا العائلة؟ |
| As crianças estão bem? | Lwlidat bikhir? | الوليدات بيخير؟ |
| Tudo está bem | Kolshi bikhir / kolshi mzyan | كلشي بخير / كلشي مزيان |
| Graças a Deus | Hamdulillah | الحمد لله |
| Obrigado | Shukran | شكرا |
| Que Deus te proteja | Allah ihafdek / Rabbi ikhallik | الله يحفظك / ربي يخليك |
| Tenha um dia abençoado | Nharek mbruk | نهارك مبروك |
| Se Deus quiser | Inshallah | إن شاء الله |
| Que Deus te abençoe | Baraka Allaho fik | بارك الله فيك |
| O que foi? / E aí? | Ash kat3awd? / Ash kat3awdi? | أش كتعاود؟ / أش كتعاودي؟ |
| Há quanto tempo | Mudda hadi | مدة هادي |
| Como está o seu dia? | Kighadi nharek? | كيغادي نهارك؟ |
| Bom te ver | 3ash men shafek | عاش من شافك |
| Como vão as coisas? | Kighadya l omor? | كيغاديا الأمور |
| Alguma novidade? | Shi jadid? | شي جديد؟ |
| Vamos nos encontrar amanhã | Netlaqaw ghedda | نتلاقاو غدا |
| Tchau | Beslama | بسلامة |
| Até amanhã | Netshawfo ghedda | نتشاوفو غدا |
Observe que, em ambos os casos, os marroquinos ainda dizem “hamdulillah” quando são perguntados.

Boa aprendizagem!
Guia de estudo de cumprimentos em árabe marroquino
Quiz
- Quais são duas formas de dizer “bom dia” em árabe marroquino?
- Como você pergunta “Como você está?” em árabe marroquino, diferenciando entre masculino e feminino?
- Forneça as expressões em árabe marroquino para “boa noite” e “boa noite (antes de dormir)” (no feminino).
- Qual é uma resposta comum a cumprimentos como “Como você está?” que inclui uma expressão de gratidão?
- Traduza as seguintes frases para o português: “Lwlidat bikhir?” e “Kolshi mzyan.”
- Como você expressa “obrigado” em árabe marroquino, além do “shukran”?
- Quais são duas formas de dizer “tchau” em árabe marroquino?
- Traduza estas frases para o português: “Nharek mbruk” e “Baraka Allaho fik.”
- Qual é a expressão em árabe marroquino para “quanto tempo / faz tempo que não nos vemos”?
- Como você perguntaria “O que está acontecendo?” de forma casual em árabe marroquino (masculino e feminino)?
Gabarito
- Masculino: “Ash kat3awd?”; Feminino: “Ash kat3awdi?”
- “Sabah al-khayr” ou “Sabah nur”
- Masculino: “Kidayr?”; Feminino: “Kidayra?”
- Boa noite: “Msa lkhir” ou “Msa nur”; Boa noite (antes de dormir): “Tsebhi ala khir”
- “Labas, hamdullilah” (Estou bem, graças a Deus)
- “Lwlidat bikhir?”: As crianças estão bem?; “Kolshi mzyan”: Tudo está bem.
- “Allah ihafdek” (Que Deus te proteja) ou “Rabbi ikhallik”
- “Beslama” ou “Netshawfo ghedda” (Até amanhã)
- “Nharek mbruk”: Tenha um dia abençoado; “Baraka Allaho fik”: Que Deus te abençoe.
- “Mudda hadi”

Oualid Cheddadi é o fundador do Lingualid, uma plataforma que inspira aprendizes de idiomas independentes em todo o mundo, independentemente do idioma que estão aprendendo. O nome “Lingualid” é derivado da palavra portuguesa para “língua”, e das três últimas letras do nome de Oualid, “Lid”.


