Aprender a contar em árabe marroquino é uma habilidade básica, mas muito importante para qualquer estudante de Darija. Com ela, você pode dizer as horas, falar sua idade, entender o custo de algo ou até mesmo dizer quanto tempo vai ficar em um determinado lugar.
Então, neste post, você vai aprender a contar de 0 a 20 em árabe marroquino (com áudio) e depois aprender como dizer números até 1 bilhão! sim, você leu certo.

Contando de 0 a 20 em árabe marroquino
| Número | Árabe marroquino transcrito | Alfabeto árabe |
| 0 | Zero/Sifr | زيرو/صفر |
| 1 | Wa7ed | واحد |
| 2 | Juj | جوج |
| 3 | Tlata | تلاتة |
| 4 | Rb3a | ربعة |
| 5 | Khmsa | خمسة |
| 6 | Setta | ستة |
| 7 | Sb3a | سبعة |
| 8 | Tmanya | تمنية |
| 9 | Ts3a | تسعة |
| 10 | 3eshra | عشرة |
| 11 | 7dash | حداش |
| 12 | Tnash | طناش |
| 13 | Tlattash | تلطاش |
| 14 | Rba3tash | ربعطاش |
| 15 | Khmastash | خمسطاش |
| 16 | Settash | سطاش |
| 17 | Sb3tash | سبعطاش |
| 18 | Tmantash | تمنطاش |
| 19 | Ts3tash | تسعطاش |
| 20 | 3eshrin | عشرين |

Nota: você pode praticar o que aprendeu aqui e aprender a pronúncia de cada palavra no nosso curso no Memrise aqui. Não sabe como usar a plataforma ou se cadastrar? Nós explicamos tudo neste tutorial fácil aqui.
Contando objetos e pessoas em Darija
Para contar qualquer coisa em árabe marroquino, usamos esta fórmula simples:
Número + dyal/d (ديال/د) + substantivo plural definido
(“d” é uma forma curta de “dyal”, que significa “de”)
Então, 2 meninas seria:
Juj dyal lbnat (جوج ديال لبنات). Bnat é o plural de bnt, e l é o artigo definido aqui.
Há uma exceção com o número 2, em que você pode simplesmente dizer “2 bnat” sem “dyal/d”, mas lembre-se: apenas com o número 2.
3 meninas: tlata dyal lbnat
Tente contar meninas de 1 até 20 — seria estranho, mas enfim kkk
OBSERVAÇÃO: não quero que você pense muito em artigos definidos/indefinidos, plural, gênero masculino/feminino ou regras de gramática por enquanto. Apenas tente seguir as instruções para adquirir o idioma de forma mais natural.
Números de dois dígitos
Como vimos em O Guia para Iniciantes em Árabe Marroquino, (que eu recomendo fortemente que você leia), 21 é wa7ed w3shrin literalmente “um e vinte”, 23 é tlata w3shrin, 24 é rb3a w3shrin. Mas há uma exceção com o número 2 novamente: para 22 não dizemos “juj w3shrin”, usamos tnin em vez de juj, então 22 é tnin w3shrin, e o mesmo vale para 32, 42, 52…
Múltiplos de 10
| Número | Árabe marroquino transcrito | Alfabeto árabe |
| 10 | 3shra | عشرة |
| 20 | 3shrin | عشرين |
| 30 | tlatin | تلاتين |
| 40 | rb3in | ربعين |
| 50 | 5msin/khmsin | خمسين |
| 60 | settin | ستين |
| 70 | sb3in | سبعين |
| 80 | tmanin | تمانين |
| 90 | ts3in | تسعين |
Centenas e além
Se você não conseguir lembrar ou achar difícil, basta adicionar o número a 100 (mya). Por exemplo, 400 é rb3amya. Não é 100% correto, mas as pessoas ainda vão te entender. Porém, use a forma correta quando já estiver mais familiarizado, combinado?
| Número | Árabe marroquino transcrito | Alfabeto árabe |
| 100 | mya | مية |
| 200 | mitin | ميتين |
| 300 | tltmya | تلتمية |
| 400 | rb3amya | ربعمية |
| 500 | 5msamya/khmsamya | خمسمية |
| 600 | settamya | ستمية |
| 700 | sb3amya | سبعمية |
| 800 | temnemya | تمنمية |
| 900 | ts3amya | تسعمية |
Contando de 1000 a 9000
A palavra 1000 é alf, 2000 é alfin e “milhares” é alaf. Então, a partir de 3000 você literalmente diz três mil: tlatalaf, e o mesmo para os outros:
| Número | Árabe marroquino transcrito | Alfabeto árabe |
| 1000 | alf | ألف |
| 2000 | alfin | ألفين |
| 3000 | tlatalaf | تلتالاف |
| 4000 | rb3alaf | ربعالاف |
| 5000 | 5msalaf/khmsalaf | خمسالاف |
| 6000 | settalaf | ستالاف |
| 7000 | sb3alaf | سبعالاف |
| 8000 | temnalaf | تمنالاف |
| 9000 | ts3alaf | تسعالاف |
Vamos ver alguns números grandes:
| Número | Árabe marroquino transcrito | Alfabeto árabe |
| 10.000 | 3eshralaf | عشرآلاف |
| 20.000 | 3shrin alf | عشرين ألف |
| 30.000 | tlatin alf | تلاتين ألف |
| 40.000 | rb3in alf | ربعين ألف |
| 100.000 | myat alf | مية ألف |
| 200.000 | mitin alf | ميتين ألف |
| 500.000 | 5msmyat alf | خمسمية ألف |
| 1.000.000 | melion | مليون |
| 2.000.000 | juj melion | جوج مليون |
| 1.000.000.000 | meliar | مليار |
| 5682 | khemsalaf w settemya w tnin w tmanin | خمسالاف و ستمية و تنين و تمانين |
| 2022 | alfin wtnin w3shrin | ألفين و تنين و عشرين |
Sinta-se à vontade para repetir e tentar dizer números aleatórios em Darija.
Números em árabe marroquino: guia de estudo
Quiz
Instruções: Responda às seguintes perguntas em 2 a 3 frases.
- Como você diz “duas meninas” em árabe marroquino? Explique a regra de contagem de objetos.
- Qual é a exceção à regra ao usar o número “dois” na contagem de objetos?
- Como o número 21 é formado em árabe marroquino? Dê outro exemplo com um número diferente.
- O que há de único na formação do número 22 e números semelhantes (32, 42, etc.)?
- Qual é a palavra em árabe marroquino para 100? Como são formados números como 400?
- Explique a estrutura dos números nas milhares em árabe marroquino, como 3000.
- Como você diria “vinte mil” em árabe marroquino?
- Qual é a palavra em árabe marroquino para “um milhão”?
- Explique como o número 5682 é formado em árabe marroquino.
Gabarito
- “Duas meninas” em árabe marroquino é “juj dyal lbnat”. A regra geral é: número + “dyal/d” + substantivo plural definido.
- A exceção é que com o número “dois”, você pode dizer simplesmente “juj bnat” sem usar “dyal/d”.
- 21 é formado como “wa7ed w3shrin”, literalmente “um e vinte”. Por exemplo, 35 é “khamsa w tlatin”.
- Para números como 22, 32 etc., usa-se “tnin” em vez de “juj”. Assim, 22 é “tnin w3shrin”.
- A palavra para 100 em árabe marroquino é “mya”. Números como 400 são formados como “rb3amya”.
- Números nos milhares usam “alf” (1000) e “alaf” (milhares). Assim, 3000 é “tlatalaf”.
- “Vinte mil” em árabe marroquino é “3shrin alf”.
- A palavra para “um milhão” em árabe marroquino é “mليون”.
- 5682 é “khamsalaf w settemya w tnin w tmanin”, dividido em milhares, centenas, dezenas e unidades.

Bom aprendizado!
Oualid Cheddadi é o fundador do Lingualid, uma plataforma que inspira aprendizes de idiomas independentes em todo o mundo, independentemente do idioma que estão aprendendo. O nome “Lingualid” é derivado da palavra portuguesa para “língua”, e das três últimas letras do nome de Oualid, “Lid”.


