En esta lección, hablaremos de cómo presentarte en árabe marroquí (con audio) y cómo romper el hielo en tu primer diálogo en darija. Aprenderás a preguntar a alguien su nombre, edad, nacionalidad y trabajo. ¡Vamos a empezar!

Preséntate en árabe marroquí
Español | Árabe marroquí transcrito | Alfabeto árabe |
---|---|---|
¿Cómo te llamas? | Shnu smitek? | شنو سميتك؟ |
Me llamo… | Smiti… | سميتي… |
Me llamo Oualid | Smiti Oualid | سميتي وليد |
¿De dónde eres? | Mnin nta? (dirigiéndose a un hombre)Mnin nti? (dirigiéndose a una mujer) | منين نتا؟ / منين نتي؟ |
Soy de… | Ana men… | أنا من… |
Soy de Marruecos | Ana men lmaghrib | أنا من المغرب |
¿Cuál es tu nacionalidad? | Shnu hiya ljinsiya dyalek? | شنو هي الجنسية ديالك؟ |
Soy… | Ana… | أنا… |
Soy marroquí | Ana maghribi | أنا مغربي |
¿Dónde naciste? | Fin tzaditi? | فين تزاديتي؟ |
Nací en… | Tzadit f … | تزاديت ف … |
Nací en Nador, Marruecos | Tzadit f Nador, lmaghrib | تزاديت ف الناظور، المغرب |
¿Cuántos años tienes? | Shhal f 3emrek? | شحال ف عمرك؟ |
Tengo … años | 3endi … 3am (lit. tengo … años) | عندي … عام |
¿Dónde vives? | Fin kat3ish? / kat3ishi? | فين كتعيش؟ / كتعيشي؟ |
Vivo en… | Kan3ish f … | كنعيش ف … |
Vivo en Nador | Kan3ish f Nador | كنعيش ف الناظور |
¿A qué te dedicas? | Fash kheddam / kheddama? | فاش خدام؟ / خدامة؟ |
¿Trabajas o estudias? | Wash katkhdem wla katqra? (m)Wash katkhdmi wla katqray? (f) | واش كتخدم ولا كتقرا؟ |
Trabajo | Kankhdem | كنخدم |
Estudio | Kanqra | كنقرا |
Trabajo y estudio | Kankhdem w kanqra | كنخدم و كنقرا |
¿Qué estudias? | Shnu katqra? (m) / katqray? (f) | شنو كتقرا؟/ كتقراي؟ |
¿En qué trabajas? | Shnu katkhdem? (m)Shnu katkhdmi? (f) | شنو كتخدم؟/ شنو كتخدمي؟ |
Trabajo en una empresa | Kankhdem f sharika | كنخدم فشركة |
Soy abogado (m) / abogada (f) | Ana mohami (m) / mohamiya (f) | أنا محامي / محامية |
Estoy desempleado (m) / desempleada (f) | Ana makheddamsh / makheddamash | أنا ماخدامش / ماخداماش |
Soy estudiante | Ana talib (m) / taliba (f) | أنا طالب / طالبة |
Estudio Química | Kanqra lkimya | كنقرا الكيمياء |
Estudio en la universidad | Kanqra f la fac | كنقرا فلافاك |
¿Estás casado? (a un hombre)¿Estás casada? (a una mujer) | Wash nta mzewej? (a un hombre)Wash nti mzewja? (a una mujer) | واش نتا مزوج؟ / واش نتي مزوجة؟ |
Estoy casado (m) / casada (f) | Ana mzewej (m) / ana mzewja (f) | أنا مزوج / أنا مزوجة |
No estoy casado (m) / casada (f) | Ana mamzewejsh / ana mamzewjash | أنا مامزوجش / أنا مامزوجاش |
Encantado/a de conocerte | Metsherrfin | متشرفين |
Nota: puedes practicar lo que has aprendido aquí y aprender a pronunciar cada palabra en nuestro curso de Memrise aquí (nivel 2). ¿No sabes cómo usar la plataforma o cómo registrarte? Te lo explicamos en este tutorial fácil de seguir.
Entradas relacionadas:

¡Feliz aprendizaje!

Árabe marroquí: guía de estudio para presentarte
Cuestionario
- ¿Cómo le preguntarías a alguien su nombre en árabe marroquí? Diferencia entre preguntárselo a un hombre y a una mujer.
- Traduce lo siguiente al árabe marroquí: «Soy de España».
- Quieres saber la profesión de alguien. Escribe la pregunta que usarías en árabe marroquí, dirigiéndote tanto a un hombre como a una mujer.
- Traduce la frase «Soy estudiante» al árabe marroquí, proporcionando tanto la forma masculina como la femenina.
- Indica las frases en árabe marroquí para «Trabajo» y «Estudio».
- ¿Cómo preguntas a alguien dónde vive en árabe marroquí?
- ¿Cuáles son las diferentes formas de decir «Estoy casado/a» en árabe marroquí, especificando el género del hablante?
- Traduce lo siguiente al español: «Shnu katqra?»
- Si alguien te pregunta «Shhal f 3emrek?», ¿qué te está preguntando y cómo responderías (en árabe marroquí) que tienes 25 años?
- ¿Cómo se dice «Encantado/a de conocerte» en árabe marroquí?
Respuestas
- A un hombre le preguntarías «Shnu smitek?» y a una mujer «Shnu smitik?»
- «Ana men sbanya.»
- A un hombre: «Fash kheddam?» A una mujer: «Fash kheddama?»
- Masculino: «Ana talib.» Femenino: «Ana taliba.»
- «Kankhdem» (trabajo) y «Kanqra» (estudio).
- «Fin kat3ish?» (a un hombre) y «Fin kat3ishi?» (a una mujer)
- Masculino: «Ana mzewej.» Femenino: «Ana mzewja.»
- «¿Qué estudias?» (dirigido a un hombre)
- Te están preguntando «¿Cuántos años tienes?». Responderías: «3endi 25 3am».
- «Mtsherrfin»
Oualid Cheddadi es el fundador de Lingualid, una plataforma que inspira a los estudiantes independientes de idiomas en todo el mundo. El nombre “Lingualid” se deriva de la palabra portuguesa para “idioma,” “língua,” y las últimas tres letras del nombre de Oualid, “Lid.”