En esta lección aprenderemos cómo saludar y responder a los saludos en árabe marroquí (con audio), además de diferentes formas de saludar a lo largo del día. (Guía de estudio al final).

Probablemente conoces “assalam aleykum” y “kidayer?”, pero los hablantes de árabe marroquí no usan solo esas expresiones. Hay distintos saludos según la situación y el momento del día. Aprenderlos ampliará tu vocabulario y te hará sonar más natural cuando hables Darija.
Nota: puedes practicar lo que aprendas aquí y escuchar la pronunciación de cada palabra en nuestro curso de Memrise aquí. ¿No sabes cómo usar la plataforma o registrarte? aquí tienes un tutorial fácil de seguir.
Saludos en árabe marroquí
Español | Árabe marroquí transcrito | Alfabeto árabe |
---|---|---|
Hola | Ahlan | أهلا |
Bienvenido/a | Merhba | مرحبا |
La paz sea contigo | Assalam aleykum (can be shortened to salam) | السلام عليكم |
La paz sea contigo también | Wa aleykum ssalam | وعليكم السلام |
Buenos días | Sbah lkhir / Sbah nur (nur=light) | صباح الخير / صباح النور |
Buenas tardes | Msa lkhir / Msa nur | مسا الخير/ مسا النور |
Buenas noches (antes de dormir) | Tesbah ala khir (addressing a male) / Tsebhi ala khir (addressing a female) | تصبح على خير / تصبحي على خير |
¿Cómo estás? | Kidayr? (Addressing a male) Kidayra? (Addressing a female) | كيداير؟ / كيدايرا؟ |
¿Estás bien? | Labas? / Labas 3lik? | لباس؟ / لباس عليك؟ |
¿Estás bien? | Rak mzyan? (adressing a male) / Raki mzyana? (adressing a female) | راك مزيان؟ / راكي مزيانة؟ |
¿Todo bien? | Rak bikhir? (addresing a male) / Raki bikhir? (addressing a female) | راك بيخير؟ / راكي بيخير؟ |
Estoy bien, gracias a Dios. | Labas hamdulillah | لاباس الحمد لله |
¿Y tú? | W nta? (Addressing a male) W nti? (Addressing a female) | و نتا؟ / و نتي؟ |
¿Cómo está la familia? | Kidayra l3a2ila? | كيدايرا العائلة؟ |
¿Los niños están bien? | Lwlidat bikhir? | الوليدات بيخير؟ |
Todo está bien. | Kolshi bikhir/ kolshi mzyan | كلشي بِخير / كلشي مزيان |
Gracias a Dios | Hamdulillah | الحمد لله |
Gracias | Shukran | شكرا |
Que Dios te proteja. | Allah ihafdek / Rabbi ikhallik (the Moroccan way of saying “thank you”) | الله يحفظك / ربي يخليك |
Que tengas un día bendecido. | Nharek mbruk | نهارك مبروك |
Si Dios quiere. | Inshallah | إن شاء الله |
Dios te bendiga. | Baraka Allaho fik | بارك الله فيك |
¿Qué tal? | Ash kat3awd? (Addressing a male) Ash kat3awdi? (Addressing a female) | أش كتعاود؟ أش كتعاودي؟ |
Hace mucho que no te veo / Ha pasado un tiempo | Mudda hadi | مدة هادي |
¿Cómo va tu día? | Kighadi nharek? | كيغادي نهارك؟ |
Qué gusto verte | 3ash men shafek (literally: alive the one who see you) | عاش من شافك |
¿Cómo van las cosas? | Kighadya l omor? | كيغاديا الأمور |
¿Alguna novedad? | Shi jadid? | شي جديد؟ |
Nos encontraremos mañana | Netlaqaw ghedda | نتلاقاو غدا |
Adiós | Beslama | بسلامة |
Nos vemos mañana | Netshawfo ghedda | نتشاوفو غدا |
Ten en cuenta que, en ambos casos, los marroquíes suelen decir “hamdulillah” si se les pregunta.

¡Feliz aprendizaje!
Guía de estudio: saludos en árabe marroquí
Cuestionario
- ¿Cuáles son dos maneras de decir “buenos días” en árabe marroquí?
- ¿Cómo preguntas “¿Cómo estás?” en árabe marroquí, diferenciando entre dirigirte a un hombre y a una mujer?
- Escribe las frases en árabe marroquí para “buenas tardes” y “buenas noches” (al dirigirte a una mujer).
- ¿Cuál es una respuesta común a saludos como “¿Cómo estás?” que incluya una expresión de gratitud?
- Traduce al inglés las frases: “Lwlidat bikhir?” y “Kolshi mzyan”.
- ¿Cómo expresas “gracias” en árabe marroquí, además del “shukran” estándar?
- Menciona dos formas de decir “adiós” en árabe marroquí.
- Traduce estas frases al inglés: “Nharek mbruk” y “Baraka Allaho fik”.
- ¿Cuál es la frase en árabe marroquí para “hace mucho que no te veo”?
- ¿Cómo preguntarías “¿Qué tal?” de forma informal en árabe marroquí (formas para hombre y mujer)?

Respuestas
- Hombre: “Ash kat3awd?”; Mujer: “Ash kat3awdi?”
- “Sabah al-khayr” o “Sabah nur”.
- Hombre: “Kidayr?”; Mujer: “Kidayra?”.
- Buenas tardes: “Msa lkhir” o “Msa nur”; Buenas noches: “Tsebhi ala khir”.
- “Labas, hamdullilah” (Estoy bien, gracias a Dios).
- “Lwlidat bikhir?”: ¿Los niños están bien?; “Kolshi mzyan”: Todo está bien.
- “Allah ihafdek” (Que Dios te proteja) o “Rabbi ikhallik”.
- “Beslama” o “Netshawfo ghedda” (Nos vemos mañana).
- “Nharek mbruk”: Que tengas un día bendecido; “Baraka Allaho fik”: Dios te bendiga.
- “Mudda hadi”.
Oualid Cheddadi es el fundador de Lingualid, una plataforma que inspira a los estudiantes independientes de idiomas en todo el mundo. El nombre “Lingualid” se deriva de la palabra portuguesa para “idioma,” “língua,” y las últimas tres letras del nombre de Oualid, “Lid.”