In deze les leer je hoe je jezelf kunt voorstellen in het Marokkaans Arabisch (met audio) en hoe je een eerste gesprek kunt starten in Darija. Je leert hoe je iemand naar zijn of haar naam, leeftijd, nationaliteit en werk kunt vragen. Laten we beginnen!

Stel Jezelf Voor in het Marokkaans Arabisch
Nederlands | Transcriptie (Darija) | Arabisch schrift |
Wat is je naam? | Shnu smitek? | شنو سميتك؟ |
Mijn naam is… | Smiti… | سميتي… |
Mijn naam is Oualid | Smiti Oualid | سميتي وليد |
Waar kom je vandaan? | Mnin nta? (man) Mnin nti? (vrouw) | منين نتا؟ / منين نتي؟ |
Ik kom uit… | Ana men… | أنا من… |
Ik kom uit Marokko | Ana men lmaghrib | أنا من المغرب |
Wat is je nationaliteit? | Shnu hiya ljinsiya dyalek? | شنو هي الجنسية ديالك؟ |
Ik ben … | Ana… | أنا… |
Ik ben Marokkaans | Ana maghribi | أنا مغربي |
Waar ben je geboren? | Fin tzaditi? | فين تزاديتي؟ |
Ik ben geboren in… | Tzadit f … | تزاديت ف … |
Ik ben geboren in Nador, Marokko | Tzadit f Nador, lmaghrib | تزاديت ف الناظور، المغرب |
Hoe oud ben je? | Shhal f 3emrek? | شحال ف عمرك؟ |
Ik ben … jaar | 3endi … 3am | عندي … عام |
Waar woon je? | Fin kat3ish? / kat3ishi? | فين كتعيش؟ / كتعيشي؟ |
Ik woon in … | Kan3ish f … | كنعيش ف … |
Ik woon in Nador | Kan3ish f Nador | كنعيش ف الناظور |
Wat is je beroep? | Fash kheddam / kheddama? | فاش خدام؟ / خدامة؟ |
Werk je of studeer je? | Wash katkhdem wla katqra? (m) Wash katkhdmi wla katqray? (v) | واش كتخدم ولا كتقرا؟ |
Ik werk | Kankhdem | كنخدم |
Ik studeer | Kanqra | كنقرا |
Ik werk en studeer | Kankhdem w kanqra | كنخدم و كنقرا |
Wat studeer je? | Shnu katqra? (m) / katqray? (v) | شنو كتقرا؟/ كتقراي؟ |
Wat voor werk doe je? | Shnu katkhdem? (m) / katkhdmi? (v) | شنو كتخدم؟/ شنو كتخدمي؟ |
Ik werk in een bedrijf | Kankhdem f sharika | كنخدم فشركة |
Ik ben advocaat | Ana mohami (m) / mohamiya (v) | أنا محامي / محامية |
Ik ben werkloos | Ana makheddamsh / makheddamash | أنا ماخدامش / ماخداماش |
Ik ben student(e) | Ana talib (m) / taliba (v) | أنا طالب / طالبة |
Ik studeer scheikunde | Kanqra lkimya | كنقرا الكيمياء |
Ik studeer aan de universiteit | Kanqra f la fac | كنقرا فلافاك |
Ben je getrouwd? | Wash nta mzewej? (m) Wash nti mzewja? (v) | واش نتا مزوج؟ / واش نتي مزوجة؟ |
Ik ben getrouwd | Ana mzewej (m) / ana mzewja (v) | أنا مزوج / أنا مزوجة |
Ik ben niet getrouwd | Ana mamzewejsh / mamzewjash | أنا مامزوجش / أنا مامزوجاش |
Aangenaam | Metsherrfin | متشرفين |
Opmerking: je kunt oefenen met wat je hier hebt geleerd en leren hoe je elk woord uitspreekt in onze Memrise-cursus hier (niveau 2). Weet je niet hoe je het platform gebruikt of je aanmeldt? Geen zorgen, we leggen het uit in deze eenvoudige handleiding.
Gerelateerde posts:

Veel leerplezier!

Studiegids: Jezelf Voorstellen in het Marokkaans Arabisch
Quiz
- Hoe vraag je naar iemands naam in Darija? Verschil tussen man en vrouw?
- Vertaal: “Ik ben uit Spanje.”
- Hoe vraag je naar iemands beroep in Darija (man/vrouw)?
- Vertaal “Ik ben student(e)” naar Darija, beide vormen.
- Hoe zeg je “Ik werk” en “Ik studeer” in Darija?
- Hoe vraag je waar iemand woont in Darija?
- Wat zijn de manieren om te zeggen “Ik ben getrouwd” (man/vrouw)?
- Vertaal: “Shnu katqra?” naar het Nederlands.
- Iemand vraagt je “Shhal f 3emrek?” – wat betekent dat, en hoe zeg je dat je 25 bent?
- Hoe zeg je “Aangenaam” in Darija?
Antwoorden
- Tegen een man: “Shnu smitek?” / tegen een vrouw: “Shnu smitik?”
- “Ana men Sbanya.”
- Man: “Fash kheddam?” / Vrouw: “Fash kheddama?”
- Man: “Ana talib.” / Vrouw: “Ana taliba.”
- “Kankhdem” en “Kanqra”
- Man: “Fin kat3ish?” / Vrouw: “Fin kat3ishi?”
- Man: “Ana mzewej.” / Vrouw: “Ana mzewja.”
- “Wat studeer je?”
- “Hoe oud ben je?” – Je antwoordt: “3endi 25 3am.”
- “Metsherrfin”
Oualid Cheddadi is de oprichter van Lingualid, een platform dat zelfstandige taalleerders wereldwijd inspireert, ongeacht welke taal ze leren. De naam “Lingualid” is afgeleid van het Portugese woord voor “taal,” “língua,” en de laatste drie letters van Oualids naam, “Lid.”