Dans cette leçon, nous allons apprendre à vous présenter en arabe marocain (avec audio) et à briser la glace lors de votre tout premier dialogue en darija. Vous découvrirez comment demander à quelqu’un son nom, son âge, sa nationalité et son travail. Allons-y !

Présentez-vous en arabe marocain
Résumé rapide : Pour vous présenter en arabe marocain (darija), dites « Smiti… » (je m’appelle…), puis ajoutez votre prénom. Pour demander le nom de quelqu’un, utilisez « Shnu smitek? » (quel est ton nom ?). Vous pouvez aussi dire d’où vous venez : « Ana men lmaghrib » (je viens du Maroc) ou donner votre âge : « 3endi… 3am » (j’ai … ans).
Français | Transcription en arabe marocain | Alphabet arabe |
Comment tu t’appelles ? | Shnu smitek? | شنو سميتك؟ |
Je m’appelle… | Smiti… | سميتي… |
Je m’appelle Oualid | Smiti Oualid | سميتي وليد |
D’où viens-tu ? | Mnin nta? (homme) Mnin nti? (femme) | منين نتا؟ / منين نتي؟ |
Je viens de… | Ana men… | أنا من… |
Je viens du Maroc | Ana men lmaghrib | أنا من المغرب |
Quelle est ta nationalité ? | Shnu hiya ljinsiya dyalek? | شنو هي الجنسية ديالك؟ |
Je suis… | Ana… | أنا… |
Je suis marocain | Ana maghribi | أنا مغربي |
Où es-tu né(e) ? | Fin tzaditi? | فين تزاديتي؟ |
Je suis né(e) à… | Tzadit f … | تزاديت ف … |
Je suis né à Nador, Maroc | Tzadit f Nador, lmaghrib | تزاديت ف الناظور، المغرب |
Quel âge as-tu ? | Shhal f 3emrek? | شحال ف عمرك؟ |
J’ai … ans | 3endi … 3am | عندي … عام |
Où habites-tu ? | Fin kat3ish? / kat3ishi? | فين كتعيش؟ / كتعيشي؟ |
J’habite à… | Kan3ish f … | كنعيش ف … |
J’habite à Nador | Kan3ish f Nador | كنعيش ف الناظور |
Quel est ton métier ? | Fash kheddam/ kheddama? | فاش خدام؟ / خدامة؟ |
Tu travailles ou tu étudies ? | Wash katkhdem wla katqra? (h) Wash katkhdmi wla katqray? (f) | واش كتخدم ولا كتقرا؟ |
Je travaille | Kankhdem | كنخدم |
J’étudie | Kanqra | كنقرا |
Je travaille et j’étudie | Kankhdem w kanqra | كنخدم و كنقرا |
Qu’est-ce que tu étudies ? | Shnu katqra? (h) / katqray? (f) | شنو كتقرا؟/ كتقراي؟ |
Qu’est-ce que tu fais comme travail ? | Shnu katkhdem? (h) Shnu katkhdmi? (f) | شنو كتخدم؟/ شنو كتخدمي؟ |
Je travaille dans une entreprise | Kankhdem f sharika | كنخدم فشركة |
Je suis avocat(e) | Ana mohami (h) / mohamiya (f) | أنا محامي / محامية |
Je suis au chômage | Ana makheddamsh / makheddamash | أنا ماخدامش / ماخداماش |
Je suis étudiant(e) | Ana talib (h) / taliba (f) | أنا طالب / طالبة |
J’étudie la chimie | Kanqra lkimya | كنقرا الكيمياء |
J’étudie à la fac | Kanqra f la fac | كنقرا فلافاك |
Es-tu marié(e) ? | Wash nta mzewej? (h) Wash nti mzewja? (f) | واش نتا مزوج؟ / واش نتي مزوجة؟ |
Je suis marié(e) | Ana mzewej (h) / ana mzewja (f) | أنا مزوج / أنا مزوجة |
Je ne suis pas marié(e) | Ana mamzewejsh / ana mamzewjash | أنا مامزوجش / أنا مامزوجاش |
Enchanté | Metsherrfin | متشرفين |
Note : vous pouvez pratiquer ce que vous avez appris ici et apprendre à prononcer chaque mot dans notre cours Memrise ici (niveau 2). Vous ne savez pas comment utiliser la plateforme ou vous inscrire ? Pas de souci, nous avons préparé ce tutoriel simple et pratique.
Articles liés :

Bon apprentissage!

Arabe marocain : guide d’étude pour se présenter
Quiz
- Comment demander le prénom de quelqu’un en arabe marocain ? Distinguez entre homme et femme.
- Traduisez en arabe marocain : « Je viens d’Espagne. »
- Vous voulez connaître la profession de quelqu’un. Quelle question utilisez-vous en arabe marocain (homme et femme) ?
- Traduisez « Je suis étudiant(e) » en arabe marocain, en donnant les deux formes.
- Donnez les expressions en arabe marocain pour « Je travaille » et « J’étudie ».
- Comment demander à quelqu’un où il habite en arabe marocain ?
- Quelles sont les différentes façons de dire « Je suis marié(e) » en arabe marocain selon le genre ?
- Traduisez en anglais : « Shnu katqra? »
- Si on vous demande « Shhal f 3emrek? », que veut-on savoir ? Répondez que vous avez 25 ans.
- Comment dit-on « Enchanté » en arabe marocain ?
Corrigé
- À un homme : « Shnu smitek? » / À une femme : « Shnu smitik? »
- « Ana men sbanya. »
- À un homme : « Fash kheddam? » / À une femme : « Fash kheddama? »
- Homme : « Ana talib. » / Femme : « Ana taliba. »
- « Kankhdem » (je travaille) et « Kanqra » (j’étudie).
- « Fin kat3ish? » (homme) / « Fin kat3ishi? » (femme)
- Homme : « Ana mzewej. » / Femme : « Ana mzewja. »
- « Que fais-tu comme études ? » (adressé à un homme)
- Cela veut dire « Quel âge as-tu ? ». Réponse : « 3endi 25 3am. »
- « Mtsherrfin »
Oualid Cheddadi est le fondateur de Lingualid, une plateforme qui inspire les apprenants de langues indépendants dans le monde entier, quelle que soit la langue qu’ils apprennent. Le nom “Lingualid” est dérivé du mot portugais pour “langue”, “língua”, et des trois dernières lettres du prénom de Oualid, “Lid”